把英语当一门普通外语来教学,和要按照母语级别来教学有什么区别呢?如果需要达到母语级别,需要尽量早地在孩子生活中引入这种语言,这是因为人类学习认知一种语言的细微发音差异的阶段,是在很小的时候(一岁甚至之前),错过这个阶段,再学习分辨出母语中没有的外语发音就比较困难了。比如日本人分不清英语中的r和l,很多外国人分不清中文的q和x。
如果是想要让一门语言达到真正的母语级别,就必须尽量掌握这些发言的细节。但如果只是当外语沟通用,这些细微的发音就不会成为障碍。此外,语言是一个典型的“用进废退”的技能。想达到母语或者近似母语的效果,需要长时间保持一个在生活中日常使用外语听说的环境,否则就算小时候打了很好的基础,也会随着长期不使用而弱化。
所以想实现让英语像母语差不多好,并不只是简单的小时候多读点绘本,或者小时候突击高强度学习几个月少儿英语就能解决的。而是需要长期保持一个比较“高强度”,近似母语的环境,来“持续输出”。
“持续输出”其实是在语言学习中很重要,也容易被一些中国家长忽略的因素。一部分中国家长在教育中,可能喜欢和隔壁对标,所以容易出现阶段性的走极端模式——这段时间看大家都学英语,就拼命想要把英语提升到母语级别;过段时间看到有人学乐器,就赶快买最好的钢琴找最好的老师;再过段时间有可能变成绘画或者某些体育运动。
这种阶段突击的模式,可能对某些科目有效,但对于需要长期耳濡目染的语言来说,却是效果很差的一种。对于外语学习来说,重要的不是提前教育,也不是高强度的短期启蒙,而是保持一个稳定的语言学习环境。
仔细环顾自己的周围,其实应该能发现:毕业工作这么多年之后,每个人现在英语水平的高低,很少取决于小时候是否学得早学的拼命,而是取决于长大之后是否有一个可以让你继续日常使用英语的环境。
所以如果孩子未来只是把英语当“外语”在使用,那家长需要关注的就不是2-3岁甚至更早怎么启蒙,如何报班。如果短期做高强度的学习投入,但因为时间、财力、精力等原因无法坚持,那不如降低要求,降低到一个可以长期坚持下去的水平。
比如看看英语或者双语的绘本童书,比如看看英语的动画片,大一点看看英语的儿童剧。这样培养孩子日常生活中一定的英语接触习惯,并保持他的兴趣,可能是更有效的“外语”学习模式。